Tubo de meio de transporte viral com cotonete
Lar » Produtos » Kit VTM » Tubo de meio de transporte viral com cotonete

Tubo de meio de transporte viral com cotonete

Quantidade:
facebook sharing button
twitter sharing button
line sharing button
wechat sharing button
linkedin sharing button
pinterest sharing button
whatsapp sharing button
sharethis sharing button
Nome do Produto Tubo de meio de transporte viral com cotonete
Tipo de modelo 1 teste/caixa, 20 testes/caixa, 30 testes/caixa, 50 testes/caixa, 100 testes/caixa
Uso pretendido O produto se destina à coleta, transporte e armazenamento de amostras (vírus, clamídia, micoplasma e ureaplasma).
Indicação Utilizado para coleta, armazenamento e transporte de vírus, clamídias, micoplasma e ureaplasma.
Contra-indicação O produto é estritamente proibido para amostragem de amostras bacterianas, e o próprio líquido conservante contém antibióticos que inibem as bactérias.
população de teste Aplicável para toda a população necessária para esfregaço
Usuários pretendidos Médicos e enfermeiros qualificados para coleta de amostras em um laboratório médico ou hospital
Componente Geralmente é composto por zaragatoas e/ou copos e tubos contendo fluido conservante.
Âmbito de aplicação É utilizado para coleta, transporte e armazenamento de amostras.
Precauções/cuidados 1.Após a amostragem, o amostrador descartável deve ser inspecionado o mais rápido possível e transportado imediatamente em baixa temperatura de 2-8 graus.As amostras coletadas podem ser armazenadas por 2-8 horas em baixa temperatura por 48 horas.O armazenamento de longo prazo deve ser mantido em baixa temperatura abaixo de -20 C e armazenado a -70 C ou -196 C.
2. o produto é estritamente proibido para amostragem de amostras bacterianas, e o próprio líquido conservante contém antibióticos que inibem as bactérias.
3. proibir o contato direto com os pacientes que estão sendo coletados e remover os cotonetes úmidos antes de coletar amostras dos pacientes.
4. a amostragem deve ser feita estritamente de acordo com o procedimento de amostragem, para que o local de amostragem seja preciso e a intensidade da amostragem seja uniforme.Caso contrário, a qualidade da coleta da amostra será afetada.
5. o produto não deve ser usado após a data de validade ou a embalagem do produto estiver danificada.
Aviso
  1. Este produto é um produto descartável, por isso é proibido reutilizá-lo.Após o uso, deve ser tratado como lixo hospitalar;  
  2. Antes de usar, preste atenção se a embalagem e os produtos estão danificados ou apresentam outros defeitos óbvios.Verifique se o produto está dentro do prazo de validade.Se estiver além do período de validade, não o use.  
3. Leia atentamente as instruções relevantes antes de usar e familiarize-se com as instruções e métodos de operação do produto.  
Instrução de uso 1.A esterilização do tubo de amostragem e do cotonete pode ser feita antes da instituição médica ou do usuário ser utilizada.
2. Anote as informações relevantes da amostra no tubo de amostragem e injete uma quantidade adequada de solução de amostra.
3.De acordo com diferentes requisitos de amostragem, as amostras de zaragatoas foram colhidas nos locais correspondentes, segurando a pega, inserindo suavemente a zaragatoa na área de amostragem, rodando suavemente a zaragatoa 3-5 vezes e, em seguida, removendo-a lentamente.
4. A amostra é colocada no tubo de amostragem e o cotonete é retirado do tubo de amostragem, então a tampa do tubo é apertada e a amostra é selada para completar a amostragem.
5.As amostras clínicas recém-colhidas devem ser transportadas para o laboratório dentro de 48 horas a 4℃, e não podem ser enviadas para o laboratório por 48 horas.Eles devem ser mantidos a -70 ℃ ou abaixo.As amostras enviadas ao laboratório devem ser inoculadas e separadas o mais rápido possível, podendo ser armazenadas a 4°C por 48 horas.Se o inóculo não for inoculado, deve ser mantido a -70 ℃ ou abaixo.
6. Os métodos convencionais de amostragem são os seguintes:
A) cotonete nasal: limpe suavemente a cabeça do cotonete nas passagens nasais das passagens nasais e, em seguida, saia lentamente depois de parar por um momento.Limpe as outras narinas com outro cotonete, mergulhe a cabeça do cotonete na amostra e descarte a ponta.
B) swabs faríngeos: limpe as amígdalas faríngeas bilaterais e a parede posterior da faringe com swabs, mergulhe a cabeça do swab no fluido de amostragem e descarte a cauda.
C) gargarejo: gargarejar com 10mL de soro fisiológico, enxaguar a cabeça para trás, fazer o som 'Oh', deixar o soro girar na faringe e coletar a loção com o tubo de amostragem de 50mL vazio.
D) loção nasal: o paciente assumiu a postura e a cabeça ligeiramente para trás, injetando 50mL de soro fisiológico na narina por meio de pipeta.Ele disse ao paciente para enviar simultaneamente o tom K para fechar a cavidade faríngea, depois deixar o paciente abaixar a cabeça e liberar a solução salina normal, coletar a loção com tubo de amostragem vazio de 50mL e repetir o processo para lavar as duas narinas.
E) aspirados nasofaríngeos: as secreções traqueais e brônquicas são frequentemente coletadas por esse método.O muco é extraído da nasofaringe com um coletor conectado a uma bomba de pressão negativa.Primeiro, a cabeça do coletor é inserida na cavidade nasal e a pressão negativa é ligada.A cabeça do coletor é coletada e lentamente empurrada para fora.Coletar o muco e lavar o coletor com líquido 5mL por três vezes.
F) espécimes de autópsia: espécimes de tecidos de autópsia foram coletados e separados quando necessário.Os espécimes eram tecidos de autópsia.
G) amostras de amostras de micoplasma, clamídia e Ureaplasma: masculino: use cotonetes estéreis para girar em torno da uretra
  2 cm por alguns segundos.Mulher: remova o muco do muco cervical e insira 1-2 cm no canal cervical com cotonete estéril.
a
Validade 18 meses
Duração Uso individual somente
Contra-indicação O produto é estritamente proibido para amostragem de amostras bacterianas, e o próprio líquido conservante contém antibióticos que inibem as bactérias.
Aviso 1. Este produto é descartável, por isso é proibido reutilizá-lo.Após o uso, deve ser tratado como lixo hospitalar;  
2. Antes de usar, preste atenção se a embalagem e os produtos estão danificados ou têm outros defeitos óbvios.Verifique se o produto está dentro do prazo de validade.Se estiver além do período de validade, não o use.  
3. Leia atentamente as instruções relevantes antes de usar e familiarize-se com as instruções e métodos de operação do produto.  
condição de armazenamento Armazenar à temperatura ambiente e armazenar em locais secos e ventilados.Cuidado com a umidade.Não armazene com cheiro venenoso ou especial.Evite contato direto com fontes de fogo e substâncias inflamáveis ​​e corrosivas.
a Empresa:Jiangsu Huaxia Ruitai Plastic Industry Co. Ltd.
Endereço: Zona da indústria de tecnologia moderna, Jiangyan
a Empresa: Wellkang Ltda.
Endereço: 16 Castle Street, Dover, CT16 1PW, Inglaterra, Reino Unido
Tel:+44(20)3287 6300,30869438
Fax: +44(20)76811874
E-mail:AuthRep@CE-marking,eu 

 

em um: 
sob um: 

Categoria de Produto

Contate-nos

Listas de cotações disponíveis

Temos diferentes listas de cotações e uma equipe profissional de compras e vendas para responder rapidamente ao seu pedido.
Contate-nos

LINKS RÁPIDOS

PRODUTOS

CONTATE-NOS

Tel: +86-18252019323

E-mail: xiayongsheng@jshxplastic.com

Endereço: No. 66 Xingyuan Road, Área Industrial de Ciência e Tecnologia Moderna, Distrito de Jiangyan, Taizhou, Jiangsu, China

Copyright © 2023 JIANGSU HXRT MD Co., Ltd. All Rights Reserved.| Sitemap | política de Privacidade |Apoiado por Leadong

Deixar mensagem
Contate-nos