Quantidade: | |
---|---|
Nome do Produto | Tubo de meio de transporte viral com cotonete |
Tipo de modelo | 1 teste/caixa, 20 testes/caixa, 30 testes/caixa, 50 testes/caixa, 100 testes/caixa |
Uso pretendido | O produto se destina à coleta, transporte e armazenamento de amostras (vírus, clamídia, micoplasma e ureaplasma). |
Indicação | Utilizado para coleta, armazenamento e transporte de vírus, clamídias, micoplasma e ureaplasma. |
Contra-indicação | O produto é estritamente proibido para amostragem de amostras bacterianas, e o próprio líquido conservante contém antibióticos que inibem as bactérias. |
população de teste | Aplicável para toda a população necessária para esfregaço |
Usuários pretendidos | Médicos e enfermeiros qualificados para coleta de amostras em um laboratório médico ou hospital |
Componente | Geralmente é composto por zaragatoas e/ou copos e tubos contendo fluido conservante. |
Âmbito de aplicação | É utilizado para coleta, transporte e armazenamento de amostras. |
Precauções/cuidados | 1.Após a amostragem, o amostrador descartável deve ser inspecionado o mais rápido possível e transportado imediatamente em baixa temperatura de 2-8 graus.As amostras coletadas podem ser armazenadas por 2-8 horas em baixa temperatura por 48 horas.O armazenamento de longo prazo deve ser mantido em baixa temperatura abaixo de -20 C e armazenado a -70 C ou -196 C. 2. o produto é estritamente proibido para amostragem de amostras bacterianas, e o próprio líquido conservante contém antibióticos que inibem as bactérias. 3. proibir o contato direto com os pacientes que estão sendo coletados e remover os cotonetes úmidos antes de coletar amostras dos pacientes. 4. a amostragem deve ser feita estritamente de acordo com o procedimento de amostragem, para que o local de amostragem seja preciso e a intensidade da amostragem seja uniforme.Caso contrário, a qualidade da coleta da amostra será afetada. 5. o produto não deve ser usado após a data de validade ou a embalagem do produto estiver danificada. |
Aviso |
|
Instrução de uso | 1.A esterilização do tubo de amostragem e do cotonete pode ser feita antes da instituição médica ou do usuário ser utilizada. 2. Anote as informações relevantes da amostra no tubo de amostragem e injete uma quantidade adequada de solução de amostra. 3.De acordo com diferentes requisitos de amostragem, as amostras de zaragatoas foram colhidas nos locais correspondentes, segurando a pega, inserindo suavemente a zaragatoa na área de amostragem, rodando suavemente a zaragatoa 3-5 vezes e, em seguida, removendo-a lentamente. 4. A amostra é colocada no tubo de amostragem e o cotonete é retirado do tubo de amostragem, então a tampa do tubo é apertada e a amostra é selada para completar a amostragem. 5.As amostras clínicas recém-colhidas devem ser transportadas para o laboratório dentro de 48 horas a 4℃, e não podem ser enviadas para o laboratório por 48 horas.Eles devem ser mantidos a -70 ℃ ou abaixo.As amostras enviadas ao laboratório devem ser inoculadas e separadas o mais rápido possível, podendo ser armazenadas a 4°C por 48 horas.Se o inóculo não for inoculado, deve ser mantido a -70 ℃ ou abaixo. 6. Os métodos convencionais de amostragem são os seguintes: A) cotonete nasal: limpe suavemente a cabeça do cotonete nas passagens nasais das passagens nasais e, em seguida, saia lentamente depois de parar por um momento.Limpe as outras narinas com outro cotonete, mergulhe a cabeça do cotonete na amostra e descarte a ponta. B) swabs faríngeos: limpe as amígdalas faríngeas bilaterais e a parede posterior da faringe com swabs, mergulhe a cabeça do swab no fluido de amostragem e descarte a cauda. C) gargarejo: gargarejar com 10mL de soro fisiológico, enxaguar a cabeça para trás, fazer o som 'Oh', deixar o soro girar na faringe e coletar a loção com o tubo de amostragem de 50mL vazio. D) loção nasal: o paciente assumiu a postura e a cabeça ligeiramente para trás, injetando 50mL de soro fisiológico na narina por meio de pipeta.Ele disse ao paciente para enviar simultaneamente o tom K para fechar a cavidade faríngea, depois deixar o paciente abaixar a cabeça e liberar a solução salina normal, coletar a loção com tubo de amostragem vazio de 50mL e repetir o processo para lavar as duas narinas. E) aspirados nasofaríngeos: as secreções traqueais e brônquicas são frequentemente coletadas por esse método.O muco é extraído da nasofaringe com um coletor conectado a uma bomba de pressão negativa.Primeiro, a cabeça do coletor é inserida na cavidade nasal e a pressão negativa é ligada.A cabeça do coletor é coletada e lentamente empurrada para fora.Coletar o muco e lavar o coletor com líquido 5mL por três vezes. F) espécimes de autópsia: espécimes de tecidos de autópsia foram coletados e separados quando necessário.Os espécimes eram tecidos de autópsia. G) amostras de amostras de micoplasma, clamídia e Ureaplasma: masculino: use cotonetes estéreis para girar em torno da uretra |
2 cm por alguns segundos.Mulher: remova o muco do muco cervical e insira 1-2 cm no canal cervical com cotonete estéril. | |
Validade | 18 meses |
Duração | Uso individual somente |
Contra-indicação | O produto é estritamente proibido para amostragem de amostras bacterianas, e o próprio líquido conservante contém antibióticos que inibem as bactérias. |
Aviso | 1. Este produto é descartável, por isso é proibido reutilizá-lo.Após o uso, deve ser tratado como lixo hospitalar; 2. Antes de usar, preste atenção se a embalagem e os produtos estão danificados ou têm outros defeitos óbvios.Verifique se o produto está dentro do prazo de validade.Se estiver além do período de validade, não o use. 3. Leia atentamente as instruções relevantes antes de usar e familiarize-se com as instruções e métodos de operação do produto. |
condição de armazenamento | Armazenar à temperatura ambiente e armazenar em locais secos e ventilados.Cuidado com a umidade.Não armazene com cheiro venenoso ou especial.Evite contato direto com fontes de fogo e substâncias inflamáveis e corrosivas. |
| Empresa:Jiangsu Huaxia Ruitai Plastic Industry Co. Ltd. Endereço: Zona da indústria de tecnologia moderna, Jiangyan |
| Empresa: Wellkang Ltda. Endereço: 16 Castle Street, Dover, CT16 1PW, Inglaterra, Reino Unido Tel:+44(20)3287 6300,30869438 Fax: +44(20)76811874 E-mail:AuthRep@CE-marking,eu |
Nome do Produto | Tubo de meio de transporte viral com cotonete |
Tipo de modelo | 1 teste/caixa, 20 testes/caixa, 30 testes/caixa, 50 testes/caixa, 100 testes/caixa |
Uso pretendido | O produto se destina à coleta, transporte e armazenamento de amostras (vírus, clamídia, micoplasma e ureaplasma). |
Indicação | Utilizado para coleta, armazenamento e transporte de vírus, clamídias, micoplasma e ureaplasma. |
Contra-indicação | O produto é estritamente proibido para amostragem de amostras bacterianas, e o próprio líquido conservante contém antibióticos que inibem as bactérias. |
população de teste | Aplicável para toda a população necessária para esfregaço |
Usuários pretendidos | Médicos e enfermeiros qualificados para coleta de amostras em um laboratório médico ou hospital |
Componente | Geralmente é composto por zaragatoas e/ou copos e tubos contendo fluido conservante. |
Âmbito de aplicação | É utilizado para coleta, transporte e armazenamento de amostras. |
Precauções/cuidados | 1.Após a amostragem, o amostrador descartável deve ser inspecionado o mais rápido possível e transportado imediatamente em baixa temperatura de 2-8 graus.As amostras coletadas podem ser armazenadas por 2-8 horas em baixa temperatura por 48 horas.O armazenamento de longo prazo deve ser mantido em baixa temperatura abaixo de -20 C e armazenado a -70 C ou -196 C. 2. o produto é estritamente proibido para amostragem de amostras bacterianas, e o próprio líquido conservante contém antibióticos que inibem as bactérias. 3. proibir o contato direto com os pacientes que estão sendo coletados e remover os cotonetes úmidos antes de coletar amostras dos pacientes. 4. a amostragem deve ser feita estritamente de acordo com o procedimento de amostragem, para que o local de amostragem seja preciso e a intensidade da amostragem seja uniforme.Caso contrário, a qualidade da coleta da amostra será afetada. 5. o produto não deve ser usado após a data de validade ou a embalagem do produto estiver danificada. |
Aviso |
|
Instrução de uso | 1.A esterilização do tubo de amostragem e do cotonete pode ser feita antes da instituição médica ou do usuário ser utilizada. 2. Anote as informações relevantes da amostra no tubo de amostragem e injete uma quantidade adequada de solução de amostra. 3.De acordo com diferentes requisitos de amostragem, as amostras de zaragatoas foram colhidas nos locais correspondentes, segurando a pega, inserindo suavemente a zaragatoa na área de amostragem, rodando suavemente a zaragatoa 3-5 vezes e, em seguida, removendo-a lentamente. 4. A amostra é colocada no tubo de amostragem e o cotonete é retirado do tubo de amostragem, então a tampa do tubo é apertada e a amostra é selada para completar a amostragem. 5.As amostras clínicas recém-colhidas devem ser transportadas para o laboratório dentro de 48 horas a 4℃, e não podem ser enviadas para o laboratório por 48 horas.Eles devem ser mantidos a -70 ℃ ou abaixo.As amostras enviadas ao laboratório devem ser inoculadas e separadas o mais rápido possível, podendo ser armazenadas a 4°C por 48 horas.Se o inóculo não for inoculado, deve ser mantido a -70 ℃ ou abaixo. 6. Os métodos convencionais de amostragem são os seguintes: A) cotonete nasal: limpe suavemente a cabeça do cotonete nas passagens nasais das passagens nasais e, em seguida, saia lentamente depois de parar por um momento.Limpe as outras narinas com outro cotonete, mergulhe a cabeça do cotonete na amostra e descarte a ponta. B) swabs faríngeos: limpe as amígdalas faríngeas bilaterais e a parede posterior da faringe com swabs, mergulhe a cabeça do swab no fluido de amostragem e descarte a cauda. C) gargarejo: gargarejar com 10mL de soro fisiológico, enxaguar a cabeça para trás, fazer o som 'Oh', deixar o soro girar na faringe e coletar a loção com o tubo de amostragem de 50mL vazio. D) loção nasal: o paciente assumiu a postura e a cabeça ligeiramente para trás, injetando 50mL de soro fisiológico na narina por meio de pipeta.Ele disse ao paciente para enviar simultaneamente o tom K para fechar a cavidade faríngea, depois deixar o paciente abaixar a cabeça e liberar a solução salina normal, coletar a loção com tubo de amostragem vazio de 50mL e repetir o processo para lavar as duas narinas. E) aspirados nasofaríngeos: as secreções traqueais e brônquicas são frequentemente coletadas por esse método.O muco é extraído da nasofaringe com um coletor conectado a uma bomba de pressão negativa.Primeiro, a cabeça do coletor é inserida na cavidade nasal e a pressão negativa é ligada.A cabeça do coletor é coletada e lentamente empurrada para fora.Coletar o muco e lavar o coletor com líquido 5mL por três vezes. F) espécimes de autópsia: espécimes de tecidos de autópsia foram coletados e separados quando necessário.Os espécimes eram tecidos de autópsia. G) amostras de amostras de micoplasma, clamídia e Ureaplasma: masculino: use cotonetes estéreis para girar em torno da uretra |
2 cm por alguns segundos.Mulher: remova o muco do muco cervical e insira 1-2 cm no canal cervical com cotonete estéril. | |
Validade | 18 meses |
Duração | Uso individual somente |
Contra-indicação | O produto é estritamente proibido para amostragem de amostras bacterianas, e o próprio líquido conservante contém antibióticos que inibem as bactérias. |
Aviso | 1. Este produto é descartável, por isso é proibido reutilizá-lo.Após o uso, deve ser tratado como lixo hospitalar; 2. Antes de usar, preste atenção se a embalagem e os produtos estão danificados ou têm outros defeitos óbvios.Verifique se o produto está dentro do prazo de validade.Se estiver além do período de validade, não o use. 3. Leia atentamente as instruções relevantes antes de usar e familiarize-se com as instruções e métodos de operação do produto. |
condição de armazenamento | Armazenar à temperatura ambiente e armazenar em locais secos e ventilados.Cuidado com a umidade.Não armazene com cheiro venenoso ou especial.Evite contato direto com fontes de fogo e substâncias inflamáveis e corrosivas. |
| Empresa:Jiangsu Huaxia Ruitai Plastic Industry Co. Ltd. Endereço: Zona da indústria de tecnologia moderna, Jiangyan |
| Empresa: Wellkang Ltda. Endereço: 16 Castle Street, Dover, CT16 1PW, Inglaterra, Reino Unido Tel:+44(20)3287 6300,30869438 Fax: +44(20)76811874 E-mail:AuthRep@CE-marking,eu |
Tel: +86-18252019323
E-mail: xiayongsheng@jshxplastic.com
Endereço: No. 66 Xingyuan Road, Área Industrial de Ciência e Tecnologia Moderna, Distrito de Jiangyan, Taizhou, Jiangsu, China
Copyright © 2023 JIANGSU HXRT MD Co., Ltd. All Rights Reserved.| Sitemap | política de Privacidade |Apoiado por Leadong